09.11.2020 | Redakteur: Julia Engelke Vor dem Anwenden steht das Verstehen. Dies gilt vor allem dann, wenn für die Medizintechnik-Branche wichtige Dokumente bislang ausschließlich auf Englisch vorliegen. Die Medical Mountains GmbH baut daher das Support-Angebot aus, um Hersteller bei der Anwendung zu unterstützen: Sie können die Übersetzung der IMDRF-Codes zum Vorteilspreis und wichtige MDCG-Papiere auf […]
Transline vom 2. bis 6. November am virtuellen tekom-Messestand tekom-Fachvortrag: „Nutzen der maschinellen Übersetzung bewerten“ Language Consulting mit Mehrwert: bis zu 50 Prozent Prozesskosten sparen Der große Branchentreff der technischen Kommunikation, die tekom-Jahrestagung, findet in diesem Jahr erstmals rein virtuell statt. Das Transline-Team bietet Messeteilnehmern auch digital den gewohnt persönlichen Service und berät individuell per […]
Wer die Produkte seines Onlineshops nicht nur in Deutschland, sondern auch in anderen Ländern verkaufen möchte, benötigt hochwertige Produkttexte. Diese sollten sprachübergreifend nicht nur verkaufsfördernd, sondern auch authentisch und suchmaschinenoptimiert formuliert sein.
Seien es komplexe Systeme für Unternehmen, Webanwendungen oder mobile Apps: Der Rollout von Software in anderssprachige Länder und Zielmärkte kann nur dann erfolgreich verlaufen, wenn die Software korrekt in die Zielsprache übersetzt wird. Softwarelokalisierung umfasst weitaus mehr als die rein sprachliche Übersetzung von Benutzeroberflächen. Worauf es im Einzelnen ankommt, beschreibt dieser Artikel: Ziel beim Übersetzen […]
"Zukunft mit Weitsicht! Nachhaltig gewinnt." So lautet das Motto der DSAGLIVE 2020. Wir freuen uns, mit Transline Software Localization wieder auf der Messe vertreten zu sein – dieses Mal im virtuellen Format.