Ein globaler Rollout mit S/4 Hana scheitert oft nicht an der Technik – sondern an der Sprache. Erfahren Sie, warum SAP-Lokalisierungspartner wie Transline für internationale Projekte unverzichtbar sind.
2025 steigt der Druck in den Life Sciences: MDR, globale Studien und Patientensicherheit fordern präzise Life-Sciences-Lokalisierung. Wie bleiben Unternehmen dabei sprachlich einen Schritt voraus?
Schnelligkeit sichert Marktanteile – deshalb setzen immer mehr Unternehmen auf effiziente Prozesse wie automatisierte Übersetzung. Welche Herausforderungen dabei auftreten und welche Lösungen sich 2024 bewährt haben, erfahren Sie in diesem Blogbeitrag – basierend auf Projekten, Marktanalysen und Kundengesprächen.
Spontane Übersetzungen reichen nicht – erfolgreiche Unternehmen setzen auf eine durchdachte Language Supply Chain. Doch wie lassen sich Sprachprozesse effizient steuern, ohne Qualität und Konsistenz zu gefährden? Und worauf kommt es bei der Wahl des richtigen Sprachdienstleisters an?
In einer zunehmend vernetzten Wirtschaft ist Internationalisierung für die meisten Unternehmen unausgesprochene Pflicht. Wie gelingt Unternehmen die Internationalisierung? Wir fassen die wichtigsten Erkenntnisse aus unseren Kundengesprächen im Jahr 2024 und Aussichten für die Planung 2025 zusammen. Welchen Herausforderungen stehen Sie gegenüber und welche Strategien können Sie nutzen?
Ihr Magento-Shop ist bereit für die Welt – aber Ihre Inhalte sprechen noch nicht die Sprache Ihrer Kunden? Mit TBlue.connect lokalisieren Sie Ihre Produkttexte professionell, SEO-optimiert und kulturell passgenau für internationale Märkte.